сряда, 24 декември 2025 г.

Горчиви лимони

Bitter Lemons

By Lawrance Durrell

In an island of bitter lemons
Where the moon’s cool fevers burn
From the dark globes of the fruit,

 

And the dry grass underfoot
Tortures memory and revises
Habits half a lifetime dead

 

Better leave the rest unsaid,
Beauty, darkness, vehemence
Let the old sea-nurses keep

 

Their memorials of sleep
And the Greek sea’s curly head
Keep its calms like tears unshed

 

Keep its calms like tears unshed


Горчиви лимони

Превод: Райна Максимова


На остров на лимони горчиви,

където трепери студена луна,

от мрака родено кълбо.


Бос вървя през сено.

Ума ми мисли терзаят

за старите мъртви привички.


Нека не казваме всичко.

Прелест, ярост и тъма

старото море лекува. 


Споменът в съня изплува.

Морски къдрави коси -

неизплакани сълзи.

 

Неизплакани сълзи.

 

Няма коментари:

Публикуване на коментар

Забележка: Само членове на този блог могат да публикуват коментари.